点击数:20 更新时间:2025-01-30
翻译权是著作权的一项重要权能,包括各种文字的翻译权。根据著作权法规定,未经著作权人许可,他人不得随意将作品翻译成其他语种。著作权人转让一种文字的翻译权,并不意味着也转让了其他文字的翻译权。翻译者对其翻译的作品享有著作权,但在行使著作权时不得损害原作品作者的著作权。
1. 直接侵权:未经作者或其他著作权人许可,以任何方式复制、出版、发行、改编、翻译、广播、表演、展出、摄制电影等行为,构成对著作权的直接侵权。
2. 间接侵权:侵权人的行为是他人侵权行为的继续,构成间接侵权;或某人须对他人的行为负一定责任,而他自己并没有直接从事任何侵权的行为。
3. 违约侵权:在著作权转让及许可活动中,著作权受让人或被许可人违反合同约定,擅自超出转让或许可协议的约定使用著作权,构成违约侵权。
4. 部分侵权:侵权行为人未经著作权人许可,部分复制、改编、翻译或以其他方式使用他人的作品。部分侵权行为在实际生活中较为广泛,例如编辑大型工具书时摘抄其他书籍的内容。由于部分侵权行为与“合理使用”之间存在模糊边界,对其是否构成侵权行为有一定难度。