如何才能翻译作品发表
手心律师网首页 > 法律知识 > 知识产权法 > 著作权法 > 著作权归属法律知识

如何才能翻译作品发表

点击数:37 更新时间:2024-09-12

 
191314
在我们现实生活中,我们阅读一些国外的经典名著都是需要翻译过来的,而这些翻译的作品又成了一个新的作品。那么,如何才能发表翻译作品?下面由手心律师网小编为大家进行相应的解答,以供大家参考学习,希望以下回答对您有所帮助。

如何合法发表翻译作品

一、依法取得版权所有者同意

在需要发表翻译作品时,必须先取得版权所有者的明确同意。

根据不同国家的《著作权法》规定,对于涉及国外作品的情况,我们无法确定是否构成侵权。

根据我国《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权归改编、翻译、注释、整理人享有,但在行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。

二、具体分析是否侵犯原作品的著作权

(1) 充分尊重原作者的原意

如果翻译作品在充分尊重原作者的原意的基础上,没有进行大的修改,只是进行文字字面上的翻译,那么不构成对原作品著作权的侵犯。

如果进行了较大的改动,本人认为构成对原作品著作权的侵犯。

(2) 翻译的原作品应当是已经发表的

对于已经发表的原作品进行翻译不构成对原作品著作权的侵犯,但对于未发表的原作品,必须取得原作者的同意。

如果原作品未发表,而翻译又未经原作者的同意,那么构成对原作者的侵权。

(3) 首次发表时的著作权声明

对于一些作品,在首次发表时可能会有著作权声明,如“版权所有,不得翻录”等。如果原作者在首次发表时声明未经作者同意不得进行翻译改编等,那么即使是已经发表的作品,也不能随意进行翻译,必须经过原作者的同意。不过,在实践中,这种声明并不常见。

(4) 注明翻译作品的原出处

在翻译他人作品时,除了署上翻译作者的名字外,还应注明该作品为翻译作品,并且注明是根据某人的某某作品进行翻译。

如果没有注明,而使人误以为该作品是翻译人的原创作品,那么也构成对原作者著作权的侵犯。

延伸阅读
  1. 产品设计图的著作权保护
  2. 表情包是否构成著作权侵权行为
  3. 网络侵权的类型
  4. 如何确定网络小说侵权行为
  5. 关于电子照片的知识产权认定及侵权行为

著作权法热门知识

  1. 违禁物品是否享有著作权保护
  2. 剽窃图片是否构成侵犯著作权
  3. 著作权代理的定义和特征
  4. 集体管理:信托关系而非代理
  5. 图片著作权人的界定及相关权利
  6. 著作权侵权的诉讼时效及其适用范围
  7. 中国版权保护中心的定义
著作权法知识导航

知识产权解决方案

  1. 假冒注册商标纠纷
  2. 商标构成的要素
  3. 合作作品中的著作权
  4. 职务作品的著作权人
  5. 著作权侵权损害赔偿计算
  6. 著作权申请登记
  7. 著作权的诉讼时效

热门合同下载

  1. 耗材采购合同范本
  2. 合作协议书
  3. 转让上海公司股权范本
  4. 家庭暴力离婚协议书范本